Выступление Принц Рахим Ага Хан, Оттава, Канада · 25 Ноябрь 2025 · 4 Мин.
Бисмилляхи Рахмани Рахим.
Ваши Превосходительства!
Уважаемые гости!
Дамы и господа!
Для меня большая честь приветствовать вас от имени Совета директоров Центра на церемонии вручения Глобальной премии плюрализма 2025 года.
Le Centre mondial pour le pluralisme a été créé pour aider les sociétés du monde entier à relever le défi de bien vivre ensemble, en mettant les différences au service du progrès, de la prospérité et de la paix.
[Глобальный центр плюрализма был создан как пространство, помогающее обществам по всему миру решать непростую задачу — учиться жить вместе, использовать различия как источник прогресса, процветания и мира.]
Продвижение плюрализма в наших обществах — это не только цель, но и решение. Плюрализм — путь к преодолению расколов между людьми и институтами.
Le Prix mondial du pluralisme représentait, pour feu mon père, une façon d 'incarner ce type de leadership et de démontrer concrètement les bienfaits du respect de la diversité et de la reconnaissance de toute sa valeur.
En ces temps difficiles, le Prix nous permet de dépasser les divisions et, inspirés par le travail des lauréats, de contribuer à un changement constructif au sein de nos propres sociétés.
[Для моего покойного отца Глобальная премия плюрализма была способом продемонстрировать этот тип лидерства и показать на практике, какие результаты приносит уважение и признание многообразия.
В это сложное время Премия помогает нам преодолеть разобщённость и, вдохновившись работой лауреатов, стать участниками созидательных перемен в наших собственных обществах.]
Часто плюрализм кажется трудной задачей, почти недостижимым идеалом. Но ценность Глобальной премии плюрализма в том, что она показывает: обычные люди, несмотря на стоящие перед ними трудности, ежедневно вносят вклад в улучшение жизни своих сообществ.
Эти организации посредством повседневных действий оказывают огромное влияние на свои сообщества и привлекают к сотрудничеству партнёров, порой самых неожиданных, чтобы вместе решать крупнейшие проблемы нашего времени. Так они создают движения, которые меняют глобальные нормы и системы.
Эта работа далеко не всегда проста, но её значение переживёт нас. Когда мы находим время выслушать другого человека, которого считаем непохожим на нас, и начинаем понимать его историю, мы обнаруживаем, что у нас гораздо больше общего, чем казалось, и наше представление об общем «мы» начинает расширяться.
Ce soir, nous rendons hommage à ces dix lauréats pour tout ce qu'ils accomplissent au quotidien pour donner vie au pouvoir transformateur du pluralisme. Les champs d’action, les régions et les démarches diffèrent, mais le principe qui guide leur engagement est le même : il y a de la place pour que nous puissions, toutes et tous, bien vivre ensemble.
[Сегодня мы чествуем десятерых лауреатов за их ежедневный труд, благодаря которому раскрывается преобразующая сила плюрализма. Их сферы деятельности, регионы и подходы различаются, но принцип, который лежит в основе их работы, один: в нашем мире есть место для каждого, чтобы жить в согласии.]
Эта группа из десяти лауреатов присоединяется к более широкому сообществу — сорока лауреатам предыдущих лет, а также множеству людей, которые противостоят расколу и маргинализации.
Мы все являемся частью глобального сообщества и, как его участники, несём ответственность за то, каким оно становится через наше отношение к другим.
Je tiens à exprimer ma profonde thankitude aux éminents membres du jury, dont les parcours professionnels et personnels sont aussi riches que variés.
[Мы благодарим уважаемых членов жюри, представляющих разные части мира и обладающих разнообразным профессиональным и личным опытом.]
Я поздравляю председателя жюри, доктора Марвана Муашера, а также остальных членов жюри — госпожу Яснаю Агилар Хиль, доктора Комфорт Эро, госпожу Риту Рой, господина Гэма Шимрея, доктора Стивена Тупа и господина Антонио Запуллу — за их преданность делу и мудрый выбор лауреатов.
Отдавая дань уважения выдающимся лауреатам и узнавая больше об их работе, я хочу пригласить вас задуматься о том, какое важное действие каждый из нас может совершить в собственной жизни. Перед глобальными вызовами значение имеет каждый наш выбор.
Merci aux lauréats, au Centre mondial pour le pluralisme, et à chacune et chacun d 'entre vous ici ce soir, pour votre engagement envers le pluralisme.
[Я благодарю лауреатов, Глобальный центр плюрализма и каждого из вас за вашу приверженность идеалам плюрализма.]