Indisponible · 3 juin 2009 · 12 min
AKDN / Hinrick Schmoock
Communiqué de presse conjoint
Madrid, Espagne, le 4 juin 2009 – Sa Majesté le Roi, Son Altesse l'Aga Khan et le président honoraire et premier vice-président de « la Caixa », Ricardo Fornesa, ont aujourd'hui inauguré l’exposition « The Islamic Worlds in the Aga Khan Museum Collection » (Les mondes islamiques de la collection du Musée Aga Khan), au CaixaForum de Madrid. Jaime Lanaspa, directeur de la Fondation « la Caixa », et Luis Monreal, directeur du Trust Aga Khan pour la culture (AKTC), étaient également présents lors de cette cérémonie.
Organisée dans le cadre des projets sociaux et culturels de « la Caixa » et consacrée aux cultures anciennes, cette exposition cherche à montrer comment des peuples ayant vécu à des époques et dans des régions différentes ont fait face aux grands enjeux mondiaux, ainsi qu’à élargir notre vision du monde. Récemment, « la Caixa » a également organisé des expositions de sculptures figuratives indiennes et sur les civilisations étrusques.
Organisée en coopération avec le Trust Aga Khan pour la culture, l’agence culturelle du Réseau Aga Khan de développement (AKDN), l’exposition « The Islamic Worlds in the Aga Khan Museum Collection » met en lumière un total de 190 objets anciens représentant 14 siècles d’histoire et provenant d’une zone allant de la péninsule ibérique à l’extrême Orient. Après sa première représentation au CaixaForum de Madrid, l’exposition sera déplacée à Barcelone, où elle sera ouverte d’octobre 2009 à janvier 2010.
L’exposition se propose d’analyser les questions d’actualité vis-à-vis de la polarité entre l’Orient et l’Occident et d’explorer certains aspects de la culture musulmane, qui fait également partie intégrante du patrimoine historique espagnol. Au travers d’œuvres d’art réalisées à différentes époques et dans différentes régions du monde, l’exposition reflète la splendeur de la culture musulmane dans toute sa diversité, témoignant de la pluralité de l'islam dans ses façons d'interpréter le Coran et dans la variété des styles, des matériaux et des techniques employés dans la création de ces œuvres.
« The Islamic Worlds in the Aga Khan Museum Collection » met en lumière des objets importants et précieux issus de pratiquement toutes les dynasties du monde musulman. Des objets en bois, pierre, or, bronze et ivoire, des céramiques, des textiles, des parchemins et d’autres œuvres sur papier offrent un aperçu des réalisations artistiques les plus fines du monde musulman.
Actuellement, l’AKTC est en train de construire un musée à Toronto, au Canada, qui accueillera de manière permanente sa collection. En attendant la fin de sa construction, les différentes œuvres de sa collection sont exposées dans diverses villes à travers le monde.
« The Islamic Worlds in the Aga Khan Museum Collection » présente les différentes dynasties islamiques et les territoires sur lesquels chacune a régné après la dissolution du califat abbasside à la fin du 9e siècle : les Omeyyades sur Al-Andalus, les Fatimides et les Mamelouks sur l’Égypte, les Ottomans sur la Turquie, les Safavides sur l’Iran et les Moghols sur l’Inde. Les principales caractéristiques de la culture de cour islamique se retrouvent dans les portraits classiques de profil des souverains respectifs de ces dynasties. Les œuvres d’art exposées mettent également en avant le niveau culturel élevé des cours islamiques, qui contribuèrent à la diffusion des connaissances de la Grèce antique en Occident par le biais de traductions en arabe.
L’exposition reflète également les caractéristiques fondamentales de l’architecture islamique, notamment au travers d'un chapiteau construit dans la tradition romaine, mais orné de motifs islamiques, mais aussi de poutres et de portes en bois sculpté. Les exemples les plus remarquables de la peinture islamique se trouvent dans les livres illustrés de miniatures et de portraits de rois et de sultans.
L’exposition se divise en trois sections principales. La section centrale « The Qur’anic Faith » se consacre à la foi coranique, tandis que les deux autres emmènent les visiteurs dans les différentes cours islamiques au travers d'un voyage virtuel en deux étapes : « From Cordoba to Damascus » (De Cordoue à Damas) et « From Baghdad to Delhi » (De Bagdad à Delhi).
« The Qur’anic Faith » (La foi coranique)
Le Coran était une source d’inspiration pour les nombreux artistes, artisans et architectes ayant créé des exemplaires somptueusement calligraphiés du livre sacré ainsi que des œuvres très raffinées destinées à diffuser ses enseignements à travers le monde islamique. La copie de versets du Coran étant considérée comme une pratique de dévotion religieuse, on en retrouve dans de très nombreux contextes. Dans cette section, les visiteurs pourront admirer les styles distinctifs et ornementaux de l’écriture arabe.
« From Cordoba to Damascus » (De Cordoue à Damas)
Sous le califat omeyyade, la péninsule ibérique faisait partie d'un vaste empire transcontinental s’étendant de Cordoue à Damas qui était considéré comme l’apogée de la civilisation humaine. Toutes les idées nouvelles émanaient de l’Orient, sous la forme de traductions arabes de travaux littéraires et scientifiques issus de l’Antiquité et qui avaient été perdus après la chute de l’Empire romain. Il en est de même pour les travaux des grands humanistes et scientifiques musulmans qui établirent les bases du développement de l’astronomie, des mathématiques et de l'histoire naturelle. Les styles artistiques de Byzance et de la Perse se répandirent également le long des couloirs commerciaux.
« From Baghdad to Delhi » (De Bagdad à Delhi)
Au 7e siècle, les envahisseurs arabo-musulmans s’emparèrent de tous les territoires appartenant à leur ancien rival, l’Empire perse, unissant ainsi les terres situées entre le Tage et l’Indus pour ne former qu'une seule entité. Sur le plan artistique, en raison des contacts commerciaux et culturels et de la présence d’artistes chinois, les influences extrême-orientales furent intégrées au style persan prédominant.
Horaires d'ouverture, accès et événements connexes
CaixaForum Madrid
Paseo del Prado, 36
28014 Madrid
Horaires d'ouverture
Du lundi au vendredi et le dimanche : 10 h 00 - 20 h 00
Le samedi : 10 h 00 - 22 h 00
Service information des projets sociaux et culturels de « la Caixa »
Du lundi au dimanche : 9 h 00 - 20 h 00
Téléphone : 902 22 30 40
L’entrée à l’exposition est gratuite.
Événements connexes
Prix par session : 2 € (Détenteurs d’une carte LKXA, Club Estrella, Carné Joven et Carné +25 : 1€). Places limitées.
« Artistic Mornings: The Worlds of Islam » (Matins artistiques : les mondes de l’islam)
Ateliers dirigés par l’islamologue Víctor PALLEJÀ de l’Université d’Alicante
Vendredi 5 juin, 11 h 30
Approche de l’unité et de la multiplicité de l’art islamique
Pour mieux comprendre l’art islamique, il est important d’appréhender la façon dont il maintient l’unité dans un contexte très large et extrêmement complexe. Les frontières et les concepts habituels, parfois mal définis, doivent être réexaminés afin de parvenir à une vision globale et sensée des « Mondes de l’islam ».
Jeudi 11 juin, 11 h 30
La fascination du mot écrit : l’épigraphie et le Coran
Le texte sacré de l’islam, révélé au prophète Mahomet sur une longue période, occupe une place centrale dans la sensibilité artistique coranique. Il est essentiel de comprendre pourquoi la calligraphie constitue l’art visuel par excellence et comment elle aide le lecteur à comprendre en profondeur le langage. L’étude de la calligraphie révèlera de nombreux des plus grands secrets de l’art des calligraphes.
Vendredi 19 juin, 11 h 30
Vivre dans une culture cosmopolite : architecture et mouvement
Les arts et les artistes islamiques se sont développés au sein de civilisations à la fois urbaines et itinérantes. Les palais, les jardins et les demeures constituaient souvent des refuges pour les personnes en déplacement. Ces deux aspects de la vie artistique du monde musulman expliquent le développement et la diffusion à grande échelle de l’esthétique unique qui distingue l’art islamique. Son « architecture » unique va de pair avec un mode de vie sophistiqué qui a perduré pendant des siècles et qui est encore largement admiré de nos jours.
Vendredi 26 juin, 11 h 30
Expérience et sensibilité artistiques : pèlerinage et mysticisme
Le vaste ensemble de traditions et d’enseignements qui s’est développé dans l’islam est à l’origine de nombreuses références et idées exprimées dans l’art islamique. Le pèlerinage en particulier a entraîné un mode de vie qui favorisait l’art à tous les niveaux de la société. Au travers de ses nombreuses dimensions spirituelles, le monde des Soufis est une source d'inspiration importante pour l’expression artistique, dont les significations sont nombreuses et qui communique les expériences personnelles des artistes.
Musique de film - Une série sur la musique d’Asie centrale
Au cours de l’époque soviétique, les traditions de nombreuses républiques d’Asie centrale disparurent au profit d’une uniformité culturelle et artistique imposée par Moscou. La plupart des traditions musicales de ces cultures furent perdues ou subirent d'importantes modifications visant à les rendre conformes aux modèles et goûts occidentaux. Toutefois, au lendemain de la chute de l’Union soviétique en 1991, des musiciens d’Asie centrale entamèrent un voyage vers leurs racines dans le but de faire renaître et de préserver des trésors de leur patrimoine culturel et de les faire connaître auprès d'un public bien plus large.
Coproduite par le Trust Aga Khan pour la culture (AKTC) et le Centre for Folklife and Cultural Héritage de l’Institut Smithsonian, la série met en lumière certains des plus éminents représentants des différentes traditions musicales d’Asie centrale au travers de films documentaires remarquablement réalisés. Ces documentaires traitent de la vie, du travail et des sources d'inspiration d'une génération de musiciens dont le talent et les idées novatrices ont permis de revitaliser cet héritage musical. Ces portraits intimes et émouvants invitent les spectateurs à explorer des cultures fascinantes, mais encore largement méconnues.
Mercredi 10 juin 2009, 19 h 30
« Tengir-Too: Mountain Music from Kyrgyzstan » (Tengir-Too : musique des montagnes de République kirghize). Smithsonian Folkways Recordings 2005, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.
« Invisible face of the Beloved: Classical Music of the Tajiks and Uzbeks » (L’invisible visage de l’être aimé : musique classique des Tadjiks et des Ouzbeks). Smithsonian Folkways Recordings 2005, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.
Mercredi 17 juin 2009, 19 h 30
« Homayun Sakhi: The Art of the Afghan Rubab » (Homayoun Sakhi : l’art du rubab afghan). Smithsonian Folkways Recordings 2005, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.
« Bardic Divas: Women’s Voices in Central Asia » (Divas bardes : les voix des femmes d’Asie centrale). Smithsonian Folkways Recordings 2007, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.
Mercredi 24 juin 2009, 19 h 30
« Badakhshan Ensemble: Song and Dance from the Pamir Mountains » (Badakhshan Ensemble : chansons et danses des montagnes du Pamir). Smithsonian Folkways Recordings 2007, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.
« Alim and Fargana Qasimov: Spiritual Music of Azerbaijan » (Alim et Fargana Qasimov : musique spirituelle d’Azerbaïdjan). Smithsonian Folkways Recordings 2005, 24 min, VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN ESPAGNOL.